O verbo “to break” significa quebrar, mas quando a palavra “break” vem associada a outras partículas, ela se transforma em “phrasal verbs” com significados diferentes!
“Break up”, “break down”, “break in”, “break through” e “break away” são alguns dos “phrasal verbs” mais usados e nós vamos te contar neste post os seus significados e aplicações.
PHRASAL VERBS
Antes de qualquer coisa é preciso saber o que são “phrasal verbs”.
Eles são verbos que vêm acompanhados de uma preposição ou advérbio, o que pode mudar ou não o sentido original do verbo sozinho.
Os “phrasal verbs” são muito usados no inglês e por isso é importante conhecê-los.
Agora sim, vamos aos “phrasal verbs” com “break”!
BREAK UP
“Break up” é mais conhecido com o sentido de terminar uma relação, mas ele também é usado no sentido de quebrar algo em pedaços, de interromper um evento e de ter aquele bom e velho ataque de risos.
Exemplos:
Gisele broke up with Leonardo after the Oscars – Gisele terminou com Leonardo depois do Oscar.
Titanic broke up and sank – O Titanic quebrou e afundou.
I always break up with his jokes – Eu sempre morro de rir com as piadas dele.
I’ll call the police to break up this show – Eu vou chamar a polícia para interromper esse show.
BREAK DOWN
“Break down” também tem mais de um sentido. Um deles é o de se descontrolar, outro é o de ficar para baixo, triste, mas também pode ser o de quebrar algo em pedaços e o de explicar melhor alguma coisa.
Exemplos:
She was angry and broke down after the meeting – Ela estava com raiva e se descontrolou depois da reunião.
Leonardo broke down after Gisele broke up with him – Leonardo ficou para baixo depois que Gisele terminou com ele.
She broke down her chocolate bar so both of them could eat – Ela partiu a barra de chocolate para que ambos pudessem comer.
The teacher broke down the american history in a easier timeline – O professor dividiu (detalhou) a história americana em uma linha do tempo mais fácil.
BREAK IN
“Break in” é outro “phrasal verb” que guarda vários sentidos. Eles são o de entrar em algum lugar à força, o de interromper uma conversa, por exemplo, o de deixar algo mais confortável e o de amansar, domar algum animal.
Exemplos:
The police broke in through the backdoor to help the family – A polícia arrombou, entrou à força, pela porta de trás para ajudar a família.
Kate broke in her boss meeting because he was telling lies about her work – Kate interrompeu a reunião do seu chefe porque ele estava contando mentiras sobre o seu trabalho.
I love my new shoes, I just have to break them in to get more comfortable – Eu amo meus sapatos novos, eu só preciso “amaciá-los” para ficarem mais confortáveis.
They need to break in that wild horse – Eles precisam domar aquele cavalo selvagem.
BREAK THROUGH
“Break through” é o “phrasal verb” usado em situações nas quais barreiras são quebradas, rompidas, sejam elas concretas, como uma parede, sejam elas abstratas, como um medo.
Exemplos:
He was so strong, that his punch broke through the door – Ele era tão forte, que seu soco quebrou a porta.
He has to break through his fears to be happy – Ele tem que romper, quebrar os seus medos para ser feliz.
BREAK AWAY
“Break away” tem o sentido de fugir, escapar, libertar. Ele é outro que vale para situações concretas e abstratas.
Exemplos:
It wasn’t easy for Rodrigo to break away from the thieves – Não foi fácil para Rodrigo fugir dos ladrões.
She finally broke away from that toxic job – Ela finalmente se libertou daquele trabalho tóxico.
Existem outros “phrasal verbs” com “break” e se quiser saber mais sobre eles, escreva aqui nos comentários!