Rainha britânica faz assim: lança música nova após um hiato de seis anos, quebra recordes e ainda nos traz um assunto que nos permite aprender inglês.
A rainha, no caso, é Adele, que lançou o single “Easy On Me” no dia 14 de outubro e bateu o recorde de música mais ouvida em 24 horas no Spotify.
A canção é parte do álbum “30”, que tem previsão de lançamento para o dia 19 de novembro. Segundo a cantora, as letras são uma tentativa de explicar o seu divórcio para o seu filho.
Só que aqui o nosso papo é sobre o inglês, mais especificamente sobre o título da canção: EASY ON ME. O que ele quer dizer?
EASY ON ME
Adele canta “GO EASY ON ME”, que é uma expressão em inglês que ao pé da letra seria traduzida como “vá fácil em mim”, mas cujo significado e sentido reais são os de “VAI COM CALMA COMIGO”, “PEGUE LEVE COMIGO”.
Na faixa, Adele fala sobre os desafios de uma relação, explica-se e pede para que a outra pessoa “pegue leve com ela”.
Para facilitar esse entendimento, a seguir a letra completa e traduzida para você!
ATENÇÃO: dores de cotovelo podem ser despertadas até em quem não tem motivos, por isso, vale a pena ter um lenço em mãos.
EASY ON ME – ADELE
There ain’t no gold in this river
Não há ouro neste rio
That I’ve been washing my hands in forever
Que eu tenho lavado minhas mãos desde sempre
I know there is hope in these waters
Eu sei que há esperança nestas águas
But I can’t bring myself to swim
Mas eu não consigo me obrigar a nadar
When I am drowning in the silence
Quando eu estou me afogando no silêncio
Baby, let me in
Querido, deixe-me entrar
REFRÃO
Go easy on me, baby
Pegue leve comigo, querido
I was still a child
Eu ainda era uma criança
Didn’t get the chance to
Não tive a chance de
Feel the world around me
Sentir o mundo ao meu redor
I had no time to choose what I chose to do
Não tive tempo de escolher o que eu escolhi fazer
So go easy on me
Então, pegue leve comigo
There ain’t no room for a thing to change
Não há espaço para mudar nada
When we are both so deeply stuck in our ways
Quando nós dois estamos tão profundamente presos em nossos caminhos
You can’t deny how hard I’ve tried
Você não pode negar o quanto eu tentei
I’ve changed who I was to put you both first
Eu mudei quem eu era para colocar vocês dois em primeiro lugar
But now I givе up
Mas agora, eu desisto
REFRÃO
I had good intentions
Eu tive boas intenções
And I had these hopes
E eu tinha estas esperanças
But I know it now
Mas eu sei agora
It probably hasn’t even shown
Que isso provavelmente nem sequer apareceu
Créditos: Reprodução/Youtube/Adele
Gente, não é isso não o significado dessa música é muito mais profundo que apenas uma “dor de cotovelo”
A Adele fez esse som para o filho dela para explicar o divórcio!
“Adele Explains Divorce to Son Angelo in Heartbreaking Voice Notes on New Album 30” Tem várias entrevistas dela falando isso. Fica aqui a dica 😉
Olá, Sofie!
Agradecemos o seu comentário. Sabemos que todo o novo álbum da Adele foi dedicado à explicação do seu divórcio para o seu filho e acrescentaremos essa informação no texto. Realmente faltou essa explicação, mas é o resultado da nossa premissa de procurar manter o foco no inglês aqui no blog, evitando entrar nas vidas pessoais dos artistas retratados. Sobre a dor de cotovelo, fizemos apenas uma brincadeira. Em nenhum momento dissemos que a música é apenas sobre isso.
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa
Muito bom !👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Falou com propriedade!
Agradecemos pelo comentário Evelyn 😀
Super amei , estou estudando inglês gratidão!
Olá Lu!
Que ótimo saber que você gostou, desejamos tudo de bom na sua jornada com o inglês. 😉
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa.
Falou muito bem sobre as dores de cotovelo em até quem não tem. Kkkk bateu uma bad aqui. Vontade de chorar sem motivo. Kkkk
Olá Haeliani!
Impossível não se emocionar com Adele, não é mesmo? Mas na felicidade ou na “bad” estamos sempre aproveitando a oportunidade para praticar um pouquinho o inglês!😂
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa.
Musica linda, indepedente do que realmente retrata, a melodia é incansável de escutar.
Amei.
Olá Janaina!
Pois é, além de uma letra tocante a música é envolvente!
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa.