“Even” é uma daquelas palavras super versáteis do inglês, que guardam consigo diferentes significados e aplicações possíveis.
A seguir nós te contamos como e quando você pode usá-la, garantindo mais conhecimento para o seu repertório e uma comunicação bastante efetiva.
Vamos lá!
ATÉ, MESMO, AINDA
“Even” também ganha os significados de “até”, “mesmo”, “até mesmo”, “ainda”, “sequer”, “apesar” e outras variações semelhantes.
Entenda melhor com os exemplos:
-I couldn’t go there, even if I wanted to – Eu não poderia ir lá, ainda que eu quisesse.
-I never even wanted to go there – Eu nunca sequer quis ir lá.
-I can have icecream even in the winter – Eu posso tomar sorvete mesmo no inverno.
-Even my dog knows she’s not a good person – Até meu cachorro sabe que ela não é uma boa pessoa.
-Even with all the money she has, she is unhappy – Mesmo com todo o dinheiro que ela tem, ela é infeliz.
-Even though I love him, I know he’s not a good friend – Apesar de eu amá-lo, eu sei que ele não é um bom amigo.
-My new house is even better than the last one – Minha casa nova é ainda melhor do que a última.
-I’m trying my best, even then I won’t be able to get the job – Eu estou fazendo tudo que eu posso, mesmo assim (nem assim) eu vou conseguir o emprego.
-I wasn’t in the mood, but even so I liked the party – Eu não estava no clima, mas mesmo assim eu gostei da festa.
UNIFORME
“Even” pode ser usado como “uniforme”, “igual”, “liso”, quando queremos falar sobre a uniformidade de algo, como superfícies, cores e texturas.
-This wall needs an even color – Esta parece precisa de uma cor uniforme.
-Mix until you get an even texture – Misture até você obter uma textura uniforme.
-The frozen lake has an even surface – O lago congelado tem uma superfície lisa.
Ainda com os sentidos de uniformizar, equilibrar, nivelar, ajustar, existem os “phrasal verbs” “even up” e “even out”.
-Now we need to even up the mirror – Agora nós precisamos nivelar o espelho.
-You can even out your eyebrows with mascara – Você pode uniformizar suas sobrancelhas com rímel.
QUITE
Sabe quando você paga alguma dívida ou mesmo quando algo acontece e deixa você em situação igual à de outra pessoa? “Even” também tem esse sentido de “estamos quites”.
-Now I can pay you and we’ll be even – Agora eu posso te pagar e nós ficaremos quites.
-We’re even – Estamos quites.
PAR
Um “even number” é um “número par”. Um “odd number” é um “número ímpar”.
-I prefer even numbers than odd numbers – Eu prefiro números pares do que números ímpares.
Viu como uma mesma palavra pode ganhar diversos significados e aplicações?
Quer continuar aprendendo? Leia nosso artigo You, You’re, Your e Yours: o que significam e quando usar?