Você é um fã da televisão? Esse veículo tão importante na vida de tanta gente como forma de informação ou mesmo entretenimento tem uma programação bastante diversificada e ela também é fonte de vocabulário em inglês.
Que nome tem um programa como o Big Brother? Ou as nossas tão icônicas novelas? E os jornais de notícias?
Tudo tem uma denominação e é isso que vamos te contar agora em uma seleção especial de vocabulário para você não se perder nos canais quando estiver fora do Brasil.
Primeiro vamos esclarecer algumas palavras básicas:
TV SHOWS VOCABULARY
Televisão é “television” e, assim como no Brasil a chamamos de TV, em inglês ela também é abreviada para “TV”. Já os programas de televisão podem ser chamados tanto de “TV shows”, quanto de “TV programs” ou “TV programmes”, sendo este último usado em terras britânicas.
Agora sim vamos à programação televisiva:
REALITY SHOW: “reality show” é o programa da vida real, como o Big Brother, A Fazenda ou aquele das Kardashians.
SOAP OPERA: essa é a forma em inglês de chamar as nossas novelas. A palavra “novel”, embora muito parecida, significa romance, usada para se referir aos livros do gênero, por exemplo.
NEWS: é assim que são chamados os noticiários da TV, que por aqui damos o nome de jornal, como o Jornal Nacional.
TALK SHOW: também chamado de “chat show”, é um modelo de programa que envolve entrevistas, como do saudoso Jô Soares.
VARIETY SHOW: é um programa de auditório, como do Silvio Santos ou do Faustão, com plateia (live-audience) e atrações diversas, sendo elas musicais ou não, mas sempre cheias de entretenimento.
SITCOM: “sitcom” é uma abreviação de “situational comedy”, ou seja, comédia situacional. São aquelas séries de TV como Friends ou The Big Bang Theory, que giram em torno de um elenco fixo, com situações divertidas sobre suas vidas.
TV SERIES: a “sitcom” é um tipo de “TV serie”, mas nem toda “TV serie” é uma “sitcom”. As “TV series” são as séries de TV em geral, com histórias, episódios (episodes) e temporadas (seasons). Aqui o nome e a explicação são bem simples.
GAME SHOW: esses são os programas de TV que envolvem jogos, com direito a participantes, perguntas e até competição, como o Show do Milhão e o Passa ou Repassa.
COOKING SHOW: também chamado de “cookery show” ou “cooking program”, são programas de culinária, como da fofíssima e talentosíssima Palmirinha.
TALENT SHOW: esse é o formato de “show de talentos”, que vemos no The Voice, Ídolos ou mesmo no programa do Raul Gil.
CARTOON: é assim que são chamados os desenhos animados, como Tom & Jerry, Irmão do Jorel e Três Espiãs Demais.
MOVIE/FILM: esses são os filmes como os passados na Sessão da Tarde. Aqueles do tipo A Lagoa Azul ou mesmo os de super-heróis.
DOCUMENTARY: os documentários se assemelham aos filmes, mas eles documentam a realidade, registrando a história com o objetivo de fazer um relato e contá-lo para o mundo.
GOSSIP SHOW: esse é o bom e velho programa de fofoca, como o TV Fama ou o da Sônia Abrão.
HEALTH AND WELLNESS SHOW: assim são chamados os programas de saúde e bem-estar.
SPORTS PROGRAM: o nome é autoexplicativo: são os programas esportivos, como o Esporte Espetacular, que abordam o mundo dos esportes.
Aqui estão alguns dos principais tipos de programas televisivos, mas se você quiser saber outros ou já souber, escreva aqui nos comentários e nos ajude a aumentar essa lista!
Achei o conteúdo ótimo. Obrigada!
Olá Karla!
Ficamos muito felizes que você tenha gostado! Obrigada a você pela visita e pelo comentário.😊
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa.
Cool! E, como se diz “programação de TV”? Por exemplo, qdo nos referimos à grade de programas de um canal televisivo?
Olá Renata,
tudo bem?
No contexto do seu exemplo, você poderia utilizar “TV Guide” ou “TV listings”.
😉
Obrigada pelo contato.
Cultura Inglesa BH