“Home” e “house” têm o mesmo significado: “casa”, embora “home” seja usado mais no sentido de “lar” e “house” no sentido da casa física.
Existem algumas palavras em inglês que começam com essas duas palavras e que têm se tornado ainda mais populares atualmente, entretanto, é preciso saber exatamente o que elas significam e como são usadas.
Para garantir que você aprenda e não cometa nenhum erro, nós te contaremos agora tudo sobre “home office”, “homeschooling”, “homework”, “housework” e mais algumas palavras associadas a elas.
Vamos lá!
HOME OFFICE
A tradução literal de “home office” é “escritório em casa”. Em países de língua inglesa, ele se refere ao escritório ou espaço da casa que a pessoa usa para trabalhar.
Aqui no Brasil nós generalizamos a expressão para nos referirmos ao trabalho realizado em um espaço fora da empresa, podendo ser casa, lan house, cafés e assim por diante. O nome correto nesses casos seria “remote work”, ou seja, trabalho remoto.
Por isso, quando for falar em inglês com alguém, evite dizer que está “fazendo home office – doing home office”, pois não é correto.
Diga “eu estou no meu home office – I’m in my home office” ou mesmo “eu estou trabalhando de casa – I’m working from home”.
HOMESCHOOLING
“Homeschooling” é o ensino domiciliar, aquele em que o aluno aprende em casa com os pais ou algum parente próximo um currículo similar ao que seria ensinado na escola.
Este tipo de ensino não tem vínculo com nenhuma instituição escolar e, aqui no Brasil, ainda não é legalizado.
É preciso ressaltar que “homeschooling” não é o que muitas das escolas estão fazendo durante a pandemia de Covid-19.
O nome disso é “remote Learning” ou “distance learning”, que é quando professores e alunos se mantêm conectados mesmo à distância, com aulas e tarefas passadas online e trabalhos realizados como se os alunos estivessem no ambiente escolar, seguindo o currículo e os padrões legalmente previstos.
HOMEWORK
“Homework” é o que a escola passa para o aluno fazer em casa, ou pelo menos, fora da escola.
É o que chamamos de “dever de casa”, “para casa”, “tarefa de casa” e outros nomes neste sentido.
Aqui não tem segredo, né?! Praticamente todo mundo já recebeu um “dever de casa” do professor.
HOUSEWORK
“Housework”, apesar de ser uma palavra muito parecida com “homework”, não significa a mesma coisa.
“Housework” se refere às tarefas domésticas, como lavar, passar, varrer, arrumar as camas e demais atividades relativas à limpeza e organização da casa.
Agora que você já sabe, não vai errar, certo? É só fazer o “homework” direitinho!
Se tiver ficado alguma dúvida, não deixe de nos perguntar!
Me interessei.
Olá Marília!
Agradecemos o comentário.
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa
Qual o valor do curso online?
Olá Neli,
Vamos enviar as informações do nosso curso para o seu e-mail.
Abraços;
Equipe Cultura Inglesa
ola´boa noite. acabei de fazer o meu cadastro para trabalhar na equipe em minha casa. uma visita do representante ajudara muito no meu desimpenho. como começar. st lucelia ferreira de sousa
Olá Lucélia,
Não estamos com processo seletivo aberto no momento. Seus dados ficarão arquivados para processos futuros.
Abraços;
Equipe Cultura Inglesa
E o americano, como ele diz quando está trabalhando de casa, já que não é home office?
Olá Willian,
Ele diz Work from home!
Abraços;
Equipe Cultura Inglesa
Muito bom o texto!! Direto e claro. Parabéns e muito obrigada.
Agradecemos pelo comentário Marina 🙂
Olá.. como fasso para trabalhos como homem off
Olá Jefferson!
O primeiro passo é decidir qual a sua área de trabalho. A partir disso, recomendamos que você busque por vídeos ou cursos sobre profissionais que já atuam dessa forma, para que você entenda mais sobre isso e como é o dia a dia dessas pessoas. Se você já tem certeza de que quer seguir esse caminho, você pode procurar por vagas em sites de empregos com a palavra chave “home office” ou “remoto”, por exemplo.
Você sabia que o inglês pode ser um grande diferencial nessa busca? É possível até mesmo atuar para empregadores de outros países dessa forma.😉
Abraços,
Equipe Cultura Inglesa.