Fale com a gente pelo Whatsapp Fale com a gente pelo Whatsapp

“How”, “As” e “Like”: as formas de dizer “como” em inglês

Como dizer “como” em inglês? 

“As”, “how” e “like” são três palavras que têm essa função, mas com aplicações diferentes.

São essas diferenças e a forma correta de uso delas que vamos te explicar agora!

HOW

“How” você já deve ter escutado e falado.

“How are you?” – Como você está – é uma das primeiras frases que aprendemos em inglês.

Só que o “how” tem alguns usos específicos.

O mais comum é em perguntas, como o “how are you?” ali de cima.

Outro uso é em afirmações que demonstram a vontade de querer saber algo ou mesmo de já saber. 

“I want to know how are you” – Eu quero saber como você está.

“You know how she became so successful” – Você sabe como ela se tornou tão bem-sucedida

“How did you fix your car alone?” – Como você consertou o seu carro sozinho?

“I want to know how you fixed your car alone” – Eu quero saber como você consertou o seu carro sozinho.

AS

“As” é usado com o sentido de “como” em situações nas quais queremos dizer que algo desempenha alguma função, ocupa uma posição ou está em alguma condição.

Como assim? Com os exemplos vai ficar mais claro:

“My son is working as a nanny for my sister” – Meu filho está trabalhando como babá para a minha irmã.

“Gisele Bundchen is successful as a model” – Gisele Bundchen é bem-sucedida como modelo.

“Meryl Streep was amazing as Miranda Priestly” – Meryl Streep estava incrível como Miranda Priestly.

LIKE

Apesar de seu uso como “gostar” ser mais popular, “like” também desempenha a função do “como” em situações nas quais existe algum tipo de comparação.

Sabe quando dizemos que algo é “como” outro, no sentido de “igual a”?

Vamos aos exemplos para ficar mais claro:

“I hate when you treat me like a little girl” – Eu odeio quando você me trata como uma garotinha.

“I can’t believe he’s acting like his father” – Eu não acredito que ele está agindo como o pai dele.

“Every actor wants to be like Brad Pitt” – Todo ator quer ser como o Brad Pitt.

Entendeu?

  1. Hello there!

    We are flattered by your comment! Thank you very much and please feel welcome to visit all of our posts.

    Warm regards,
    Cultura Inglesa Team.

  2. “Reporting questions”
    Admite-se essa forma também, certo?
    “I want to know how you are”
    Além da forma citada acima;
    “I want to know how are you”

    1. Olá Valéria!

      Na verdade, nós usamos “reported questions” quando falamos de perguntas que outras pessoas fizeram, então o exemplo não se encaixa. Um exemplo para “reported question”/”reported speech” nesse caso seria: “He asked me how you were”.

      No outro uso (“I want to know how are you”) é somente a afirmação da vontade de saber sobre a pessoa, como citado.

      Esperamos ter ajudado!😉

      Abraços,
      Equipe Cultura Inglesa.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

sete − 4 =
























        Nosso site oferece toda proteção e segurança para sua navegação e utiliza cookies para fornecer a experiência mais
        relevante. Ao clicar em “Aceitar”, você concorda com o tratamento de dados e utilização de todos os cookies.
        Lei 13.709 de 14.08.2018